어머나 (일본버젼)
페이지 정보
작성자 김대규 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일07-08-18 21:13 조회9,278회 댓글1건관련링크
본문
恋して オモナ(사랑해요 어머나)
* 노래 : 林 あさ美(하야시 아사미)
1. オモナ オモナ 照れてないで 오모나 오모나 데레떼나이데.
어머나, 어머나, 부끄러워하지 말아요.
そばに來て, 抱きしめて 소바니기떼. 다끼시메떼.
제 곁에 와서 꼭 안아줘요.
だめよ. うそよ. 私から. 다메요 으쏘요 와따시까라
안돼요. 거짓말예요. 저에게서
これ以上 言わせないでね 고레이죠오 이와세 나이데네.
더 이상 말하게 하지 말아요.
明日は よそ行き なので 아시따와 요소유끼 나노데
내일은 외출하기 때문에,
すれ 違っても 스레지갓떼모
스쳐 지나가도
今夜はあなたも帰したくない곤야와 아나따모 가에시타끄나이
오늘밤은 당신을 보내고 싶지 않아요.
好きなの, サランヘヨ 스끼나노 사랑해요
좋아해요. 사랑해요.
泣きたいくらいにサランヘヨ 나키따이 그라이니 사랑해요.
울고 싶을 정도로 사랑해요.
目と目で キスして 메또메데 키스시떼
눈과 눈으로 키스해요.
目まいのように 恋した 메마이노 요오니 고이시따.
현기증처럼 사랑했어요
さよなら 言わずに 사요나라 이와즈니
안녕이라고 말하지 말고
もう一度 ギュッと 抱いてよ 모오이찌도 귯또 다이떼요
다시 한번 꼭 안아줘요.
2. オモナ オモナ 女の心は 오모나 오모나 온나노 고꼬로와
어머나 어머나 여자의 마음은
いつだって 気まぐれよ 이쯔닷떼 기마그레요
언제나 갈대 같아요.
じゃあね そうね 男なんて 쟈아네 소오네 오또꼬난떼
그럼 그렇죠 남자 따윈...
世界中 山ほど 居るわ 세까이쥬우 야마호도 이르와
이 세상에 넘쳐날 정도죠.
出会った ばかりの くせに 데았따 바까리노 그세니
만난지도 얼마 안 된 주제에
喧嘩しちゃう 겐까시쨔으
말다툼하구요.
初めて会うのに懐かしい人 하지메떼 아으노니 나쯔까시이 히또
처음 만났는데도 그리운 사람.
好きなの. サランヘヨ 스끼나노 사랑해요
좋아해요. 사랑해요
今はあなただけ サランヘヨ 이마와 아나따다께 사랑해요.
지금은 당신만을 사랑해요
笑顔も 涙も 에가오모 나미다모
웃는 얼굴도 눈물도
みんな 包んで 上げたい 민나 쯔쯘데 아게따이
모두 당신께 드리고 싶어요
私のすべてはあなたのものよ와따시노 스베떼와 아나따노 모노요
나의 모든 것은 당신 거예요.
いつでも わがまま 聞いてね 이쯔데모 와가마마 기이떼네
언제든지 마음대로 들으세요.
きっと 良い子に なるから 깃또 요이고니 나르나라
꼭 착한 아이가 될 테니까요.
さよなら 言わずに 사요나라 이와즈니
안녕이라고 말하지 말고,
もう一度 ギュッと 抱いてよ 모오이찌도 귯또 다이떼요
다시 한번 꼭 안아줘요.
댓글목록
김대규님의 댓글
김대규 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
창법은 엔카이고
굳이 따진다면 트톳트지.
우리 나라 노래니....
근데 엔카나 트롯트나
참으로 비슷해.
그래서 옛날에는 트롯트를
왜색이 짙다고 금지곡이 된 것도 있지.
근데 위의 노래를 보면
우리나라 가사하고
뜻이 많이 다르지...
굳이 우리 가사를
일본어로 직역하듯이 번역하면
일본 사람들 의식으로 보면
엄청나게 음탕한 여자로 보인답니다.
우리나라 사람들은 단수가 좀 높은지
아무렇지도 않게 열창들 하는데...